Трудности перевода

      3 Comments on Трудности перевода

NY Times пока не хочет рассекречивать личность “высокопоставленного сотрудника трамповской администрации”, написавшего анонимную статью о том, как настоящие патриоты, пробравшиеся в эту администрацию, постоянно вставляют Трампу палки в колеса и не дают ему “Make America Great Again”, потому что считают, что он это делает не так, как надо, а протрампы уже высказали свои подозрения по поводу этой неординарной личности, но консенсуса пока не достигли. Из-за пробравшегося в эту статью любимого слова Майка Пенса “lodestar” народ продолжает его подозревать в авторстве, и Пенс поэтому торжественно объявил, что готов публично отмежеваться от этого обвинения, для чего даже готов подвергнуться насилию со стороны детектора лжи.

Главная русская супершпионка с сескуальным уклоном Мария Бутина, которую обвиняли в том, что она была готова практически на все в обмен на доступ к секретам республиканской партии, неожиданно стала жертвой “трудностей перевода”, потому что откуда-то из глубоких недр минюста прорвалась информация, что ее СМСки, похоже, перевели не совсем правильно, поэтому ее самым страшным преступлением оказалось только то, что она немного задержалась в Америке после окончания действия студенческой визы. Любители Русской Саги тут же бросились доказывать, что страшнее Бутиной никого нет, цитируя для этой важной и благородной цели именно те СМСки, в правильности перевода которых минюст только что официально усомнился.

Серена Уильямс решила изобразить из себя Джона Макинроя, поэтому во время финала US Open, проиграв первый сет со счетом 6:2, устроила ужасный скандал, обвинив во всех смертных грехах судью этого матча Карлоса Рамоса, который сделал замечание ее тренеру за то, что он с трибун подсказывал Серене во время матча, что, оказывается, запрещено правилами. Серена тут же оскорбилась на всю оставшуюся жизнь и сказала, что она “никогда не жульничает”, после чего шарахнула ракеткой по корту, за что ее противнице подарили одну подачу, а чуть позже, когда соперницы менялись местами, Серена, проходя мимо Рамоса, остановилась и сказала ему все, что она о нем думала. Монолог немного затянулся, поэтому Карлос, будучи оскорбленным судьей, в полном соответствии с регламентом, подарил ее сопернице целое очко, и счет во втором сете стал 5-3 в пользу Наоми Осака, которая довела матч до победы и выиграла этот престижный турнир. Серена нашла в себе мужество поздравить свою соперницу, но руки Рамосу не подала, ни с того, ни с сего обвинила его в сексизме и сказала, что ноги его больше не будет ни на одном ее матче. Народ, посмотрев на это представление, сначала немного расстроился из-за того, что Серене не удалось выиграть двадцать четвертый турнир Большого Шлема и установить таким образом новый рекорд, но потом осуждающе покачал головой и шепотом сказал, что такие вспышки гнева очень характерны при приеме стероидов.

Обама после своей пламенной речи в родном его сердцу Чикаго, жители которого не особенно отреагировали на его речь и продолжили “убивать живых людей”, закончив очередную кровавую неделю, подобно игре “Морской Бой”, сорока ранеными и восемью убитыми, отправился в самое сердце светлого коммунистического будущего, в Калифорнию, где тоже выступил с речью в зале на семь с половиной тысяч мест, по неизвестной для Обаме причине заполненном примерно на десять процентов. Обама продолжил развивать свою плодотворную идею о том, что нынешний экономический рост – исключительно его заслуга, но народ неожиданно вспомнил, что перед выборами Обама, глядя одним глазом в телесуфлер, а другим – в зал, говорил, что Трамп, видимо, рассчитывает на волшебную палочку для обещанного трехпроцентного роста ВВП и для создания новых рабочих мест, поэтому объяснение бурного экономического роста собственной мудрой политикой не очень хорошо сочетается с убедительным объяснением, что этот рост принципиально невозможен. Заодно Обама ни с того, ни с сего обвинил республиканцев в “диких конспирологических теориях” по поводу Бенгази, где погибли четыре сотрудника американского посольства, но заработать приз зрительских симпатий ему этим не удалось, потому что все тут же вспомнили о печальной роли Мадам и лично Обамы в этом трагическом событии.

Эпидемия Вайнстайна-Спейси настигла, все-таки, CEO CBS Леса Мунвеса, которого CBS после трехнедельного раздумья решила, наконец, уволить, но как всегда, под покровом темноты, поздно вечером в воскресенье, заплатив ему, по слухам, жалкие сто миллионов долларов, что, конечно, немного лучше двухсот миллионов, полагавшихся ему при расторжении контракта, но ненамного. Чтобы ему было особенно обидно, большую часть этих денег ему дали акциями компании CBS.

 
 

3 thoughts on “Трудности перевода

    1. шахматист Post author

      В Чикаго, в котором самые строгие законы по контролю за оружием, процветает преступность, и там каждую неделю убийства и огнестрельные ранения у десятков людей

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *