Быль о Царе Салтане

СМИ, разочаровавшись из-за неоправдавшихся в очередной раз по поводу Русской Саги ожиданий, тут же о Майкле Коэне забыли, но наполовину, потому что стали рассказывать, что у Трампа была очень тяжелая неделя, возможно, самая тяжелая за все его президентство. Учитывая, что это уже была сто девятая неделя его президентства, можно смело утверждать, что Трамп, по мнению СМИ, уже довольно благополучно пережил сто девять самых тяжелых недель в американской, если не мировой истории. Закончил он очередную самую тяжелую неделю двухчасовым выступлением без бумажки на консервативном форуме CPAC, обняв по традиции перед этим выступлением американский флаг, что по непонятной причине очень возбудило либералов по обе стороны океана.

Издание “The Atlantic”, обнаружив, что это была, возможно, самая длинная президентская речь, продолжавшаяся даже дольше, чем инаугарационная речь Уильяма Харрисона, знаменитая тем, что погоды стояли холодные, поэтому Харрисон заработал в результате пневмонию, от которой и умер приблизительно через месяц, хотя зачем надо было приплетать историю про воспаление легких, не совсем понятно, очень возмутилось, что Трамп покритиковал “Green New Deal”, совсем ничего не сказал про Майкла Коэна, а про встречу с Ким Чен Ыном вспомнил только под конец этой речи.

Майкл Коэн, едва отдышавшись после своего выступления в Конгрессе, во время которого у него не нашлось ни одного доброго слова про человека, который платил ему в течение одиннадцати лет чуть ли не по пятьсот тысяч долларов, неожиданно обнаружил, что все тайное, если это только не относится к семейке Клинтонов, становится явным, потому что он, как выяснилось, собирался написать книгу о Трампе, в которой планировал рассказать, что Трамп – самый человечный человек, он не лгун, не параноик, не псих и не идиот, и все эти гнусные слухи – происки врагов. За свою книжку Коэн хотел получить гонорар в семьсот пятьдесят тысяч долларов и даже придумал красивое название “Trump Revolution: From The Tower to the White House”, но переговоры внезапно закончились после налета на его дом и офис бойцов невидимого фронта, в результате чего он, после запугиваний командой Мюллера, решил, подобно участникам лево-бухаринского и право-троцкистского блоков, пересмотреть свои убеждения в надежде на смягчение сурового, но справедливого приговора.

Джо Байден, не успев еще даже подключиться к президентской гонке, обнаружил, что разбрасываться словами “порядочный человек” в наше суровое время не рекомендуется, и вынужден был объяснить, что по отношению к вице-президенту Майку Пенсу эти слова у него вырвались совершенно случайно, он просто рассказывал о том, как в Мюнхене на конференции по безопасности Майк вышел и сказал, что выступает от имени Трампа и был встречен гробовым молчанием. Актриса Синтия Никсон, известная по сериалу “Sex and the city” и по попытке выиграть выборы губернатора Нью-Йорка, чему помешали несознательные нью-йоркцы, проголосовавшие за Эндрю Куомо, который очень расстроился из-за отказа Джефа Безоса строить в Нью-Йорке штаб-квартиру Амазона и написал ему слезное письмо на тему “Вернись, я все прощу”, рассердилась на Джо Байдена за эти его неразумные слова и сказала, что либералы его не поймут. Джо почему-то очень испугался быть непонятым либералами и тут же взял свои слова обратно, объяснив, что они вырвались у него совершенно случайно, когда он говорил о поведении Пенса на международной арене, а вообще на этом негодяе, до глубины души ненавидящем сложные многобуквенные сокращения, обозначающие сексуальные меньшинства, пробы ставить негде. И вообще, добавил Джо, NY Times сказали, что его основная проблема – дружеские отношения с некоторыми республиканцами. “Прости меня, Святой Отец, потому что я согрешил”, попытался отшутиться один из величайших умов нынешней демократической партии.

Главная антисемитка Конгресса Ильхан Омар довольно быстро забыла, что она только что со слезами на глазах извинялась за “случайно” вырвавшиеся на просторы твитера глубоко антисемитские мысли, и опять взялась за свое, и ее опять не исключили из международной комиссии, а по традиции посоветовали извиниться, и обеспокоенная наездами на несчастную Ильхан Александрия Оказия-Кортез, не очень выбирая выражения, сгоряча возмутилась, что бедную Ильхан обвинили в любви к запрещенной, возможно, на территории Российской Федерации аль-Каиде, но была быстро поправлена, потому что Ильхан предпочитает ХАМАС, который на территории Российской Федерации не запрещен.

Оказалось, что журнал TIME, отличающийся особо изысканной ненавистью к Трампу и, даже признав в 2016 году Трампа человеком года, но сквозь зубы и написав всякие гадости на фоне фотографии, где Трамп сидел к читателям спиной, раньше не был таким ужасным. В 2014 году TIME решил провести опрос на животрепещущую тему о том, кого считают худшим послевоенным президентом, и с глубоким прискорбием вынужден был сообщить, что уверенно победил Барак Обама, обыграв младшего Буша и с большим отрывом опередив ушедшего в отставку из-за неминуемого импичмента Ричарда Никсона. Распоясавшиеся участники опроса даже сказали, что если бы в 2012 году победил Мит Ромни, жить стало бы лучше и веселее.

Александр Сергеевич Пушкин, как показало время, должен был назвать себя “Ай-да Пушкиным, ай-да сукиным сыном” не после “Бориса Годунова”, а после “Сказки о царе Салтане”, потому что его слова, что “родила царица в ночь не то сына, не то дочь” оказались пророческими, и новоявленная герцогиня Сассекская, более известная, как Меган Маркл, вместе со своим принцем Гарри решила, согласно изданию Vanity Fair, воспитывать своего будущего ребенка в лучших традициях американского либерализма, то есть бесполым, чтобы оно потом само могло выбрать любой пол, который захочет. Правда, из Кенсингтонского дворца, согласно уже изданию Cosmopolitan, пришло гневное опровержение этим чудовишным слухам, но Cosmopolitan в ответ достаточно криво усмехнулся. Остается только надеяться на какую-нибудь английскую Арину Родионовну.

 
 

21 thoughts on “Быль о Царе Салтане

  1. Dn

    “Журнал TIME решил провести опрос на животрепещущую тему о том, кого считают худшим послевоенным президентом…” – Это опрос 2014 года!!!

    Reply
    1. шахматист Post author

      Дейстаительно! А я никак не мог понять, что случилось с журналом TIME. Переписал абзац

      Reply
  2. Fidelich

    “про митинг с Ким Чен Ыном вспомнил только под конец этой речи.”
    Блог вроде как русскоязычный. В данном месте тяжкий рунглиш ИМХО неуместен
    Т.е. “про встречу с Ким Чен Ыном вспомнил только под конец этой речи.”

    Reply
    1. шахматист Post author

      Когда на основной работе по десять часов в день говорят про митинги, иногда случайно вырывается. Я поправил, спасибо

      Reply
  3. Марина

    Товарищ Fidelich, а по сути блога у вас комментарии/дополнения есть?

    Reply
  4. Vadim Chudnovskiy

    МАРИНА, МОЛОДЕЦ!
    А ТО НУЖНЫ ШАШЕЧКИ ОТ ТАКСИ ИЛИ НУЖНО ЕХАТЬ?

    Reply
  5. Марина

    Спасибо, Вадим. На сегодняшний день я не знаю других русскоязычных блогов, которые бы придерживались “нетрадиционной” республиканской ориентации. Учитывая, что это не основная работа автора и ему приходится перелопачивать гору материалов, чтобы написать пост (я могу использовать не-русское слово?), придираться к таким вещам просто нечестно. Тогда уж давайте и “кафе” и “manager” (предлагается – начальник, руководитель) исключим из словаря. Тоже, вроде, не-русские слова. Послушать некоторые русские радио станции, так дикторы половину родного языка забыли.

    Reply
    1. Fidelich

      Радует, что автор блога много спокойнее воспринимает замечания, чем большинство комментаторов.

      Reply
    2. Денис

      Тут фишка была в том, что «митинг» − это не просто англицизм, но давно укоренившийся в русском языке термин с иным значением, нежели сейчас имел ввиду автор. Мне это тоже резануло глаз. Так что замечание было по делу, хотя и излишне менторским тоном − можно было и чуть вежливей.

      У слова «пост» нет сколь-нибудь точного русского соответствия, поэтому его использование совершенно оправдано. Слово «менеджер» давно употребляется как эвфемизм для повышения важности персоны: (старший) продавец теперь − менеджер по продажам и т.п. Слово совсем необязательное и его, имхо, лучше не употреблять, если не требуется огласить официальное название должности.

      Reply
  6. Marina

    Товарищ Fidelich, вы, видимо недавно на этом блоге, и не успели по-настоящему оценить его. А вы вернитесь на “предвыборные” и “сразу-после-выборные” посты и тогда поймете, что есть более важные вещи, чем использование слова “митинг” вместо “встреча”. Это это вполне “руское” слово уже много лет (адаптированное) и для русскоязычных граждан уже не имеет революционного оттенка, тем более, что “встреча” предполагает нечто неформальное, как встреча одноклассников. А вот “митинг” – более формальное. (“МИ́ТИНГ – Массовое собрание для обсуждения политических и других неотложных вопросов текущей жизни.” Google)

    Может, это не ваш сайт?

    Я очень рада, что смогла доставить вам большую радость своими комментариями. Хорошо бы, чтобы и вы доставили радость другим читателям и комментировали по сути поста (спасибо, Денис :)), а не по “букве”.

    Reply
  7. Инна

    Михаил, Господи, как же у Вас хватает терпения на этих критиканов недоделанных?! То русский язык ваш не соответствует их высочайшем стандартам (тоже мне Белинские, а хотелось бы проверить- на каком языке они сами пишут интересные политические блоги), то запятая их не устраивает…. Поверьте, 99.99% ваших многочисленных читателей абсолютно все устраивает! Только пишите!!!

    Reply
  8. Rachel27

    Да, Михаил, Вы только, пожалуйста, пишите! Не заморачивайтесь с выбором слов, мы поймём. А пишете Вы прекрасным, своеобразным, узнаваемым стилем, и Ваш русский – на зависть большинству русскоязычного населения.

    Reply
    1. шахматист Post author

      Если, конечно, не считать ужасное слово «митинг»…

      Reply
  9. Eugene

    Грубо, по-солдатски: целевая аудитория блога – русско-говорящие американцы. Для которых при упоминании автомобиля/здоровья в голове возникает ассоциативная связь с “иншуранс”, а не со “страховка”. Мы уже думаем на английском. Мы гросери лист составляем на английском. И нас абсолютно не базает смешение слов из разных языков, оттого, что у нас в голове никакого когнитивного диссонанса не возникает. Мы НЕ переводим в уме с английского или на английский. Мы воспринимаем.
    Русскоязычные перфекционисты с “просторов родины чЮдесТной”, к вам обращаюсь я, либо сидите тихо и слушайте, либо идите в ваш чебурнет.
    Ежели вы проживаете в тут и боретесь за “чистоту рускага езыка”, Мы, таки, вас не понимаем. В смысле – зачем вы тут оказались?

    Reply
    1. Денис

      Раз вы говорите «мы» − значит вы обыкновенный совок, хоть и хорошо владеющий английским. Впрочем, это видно не только по местоимению, но и по плебейскому высокомерию.

      Reply
      1. Eugene

        Что вы мне можете рассказать о совке?
        Вы о нём, может быть, слышали от папы или дедушки?
        А я в нём вырос и от него сбежал.
        Я живу в свободной стране уже 30 лет и на меня ваши россиянские подначки и обзывалки не действуют совершенно.

        Я пишу “мы”, поскольку, если вы потрудитесь прочесть посты, предваряющие мой, то увидите, что я не одинок в своём мнении.

        Reply
        1. Денис

          Я, вполне возможно, старше вас и живу не в России, а в США, хотя и меньше вас. Вы сбежали от совка, но так и остались высокомерным совком. Разумеется, далеко не вы один.

          Никто не утверждал, что текст непонятен; было сделано частное справедливое замечание, хотя и не вполне корректным тоном. Вопрос не стоит выеденного яйца.

          Reply
  10. Marina

    Поддерживаю Евгения.
    Денис, если Вы еще раз прочитаете свой пост, то вопрос о высокомерии в посте Евгения отпадет сам собой – у Вас снобизм в каждой фразе. На НАШЕМ блоге обмениваются мнениями и задают вопросы политического содержания. И уж тем более не обмениваются оскорблениями. Если Вас волнуют вопросы литературы – Вам “не здесь”. Те, кто прожил в стране больше 1 года (большинство читателей блога), “воспринимают” информацию в целом, а не по “словам”. И те, кто постоянно переключаются с одного языка на другой ежедневно, действительно не “слышат” разницы, когда в одной фразе и русские и английские слова. Мы говорим “как быстрее”. Может, это смешно для новичков. Не волнуйтесь так – через пару лет Вы тоже перейдете на эсперанто (если, конечно, останетесь в стране).

    Reply
    1. шахматист Post author

      Думаю, что пора заканчивать эту дискуссию. Кому-то нравятся одни слова, кому-то другие, кто-то говорит на рунглише в России, а кто-то на нормальном русском в Америке. Всем не угодишь

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *