приквел

      1 Comment on приквел

Переводчики из ленты.ру, как обычно, слегка исказили реальность (http://lenta.ru/news/2007/08/13/hobbit/)
В оригинале сказано следующее (http://www.latimes.com/entertainment/news/movies/la-et-goldstein10.1aug10,1,841904.story?ctrack=1&cset=true)

Eager to move ahead with “The Hobbit,” New Line has quietly been trying to mend fences with “Rings” filmmaker Peter Jackson, who has sued the company over his share of profits from the first “Rings” films. When asked if it was true that company insiders had been in talks with Jackson’s reps, Shaye replied, “Yes, that’s a fair statement. Notwithstanding our personal quarrels, I really respect and admire Peter and would love for him to be creatively involved in some way in ‘The Hobbit.’ “

То есть, поскольку New Line хочет снять “Хоббит”, а у них там какие-то финансовые разногласия с Питером Джексоном, который снял “Властелин колец”, то они начали, не особенно афишируя, переговоры, чтобы он смог учавствовать в съемках.

Ничего особенного, вроде бы, нет. Решили договориться, ну и молодцы.

Но лента.ру решила это слегка драматизировать:

Руководство кинокомпании New Line ведет тайные переговоры с Питером Джексоном о его участии в экранизации “Хоббита”. Слухи об этом подтвердил в интервью LA Times глава New Line Боб Шейи. “Да, эта информация верна. Независимо от наших разногласий, я с большим уважением отношусь к творчеству Питера и был бы рад, если бы он каким-либо образом принял участие в работе над приквелом “Властелина колец”.

Как всегда, перевели не все, обычные переговоры сделали настолько тайными, что даже глава компании с готовностью их подтверждает, забыли упомянуть, что разногласия у них финансовые (зато независимо от) и что Джексон судится с New Line (почему New Line написали по-английски, тоже неясно) из-за его доли в доходах от “Властелина колец”  и обозвали “Хоббит” приквелом (оно, может, так и есть, но в оригинале этого нет и, кроме того, ни у одного уважающего себя любителя Толкиена язык не повернется назвать “Хоббит” таким идиотским словом – это как если назвать фильм “12 стульев” приквелом “Золотого теленка”).

 
 

1 thought on “приквел

  1. Igor

    Из всего сказанного следует только одно: на работу переводчика берут не поп профессиональным данным, а по родству. Очень жаль, что “Лента” не дала фамилию переводчика или переводчицы!

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *